top of page

New Arrivals

花间一壶酒(独饮)2 鸢尾.jpg

举杯邀请月,对影成三人?!我在想,月下孤影,哪来三人?!李白喝晕眼花了?重影了?!还是烛光和月光各自照了两重影子?

哦,网上查完,有一种解释是酒杯中也有人影……

那要我解释,月色下的影子和烛光下的影子,重重叠叠更显示人的孤独。

"You raise your cup to invite the Moon, making it a party of three with your shadow?! I was wondering, under the moon with just one lonely shadow, where does the 'three' come from?! Was Li Bai drunk and seeing double?! Or did the candlelight and moonlight each cast a separate shadow?

Oh, after checking online, one explanation is that there's also a reflection in the wine cup...

But if you ask me, the overlapping shadows under the moonlight and candlelight only highlight the person's solitude even more."

花间系列横版.11.jpeg

【義笙萬·花间·冬酿花雕十五年陈】

酿酒人陈世海先生&艺术家马莉小姐联名款

“YEE SUN WINE · Among the Flowers a Pot of Wine · Winter-Brewed Hua Diao (15-Year-Aged)” is a collaboration between Master Brewer Mr. Chen Shihai and Artist Ms. Lilyma Ma Li.

花间一壶酒·四海满庭芳

Amidst the Flowers, 

a Flagon of Wine

Sipping Wine in the Blooms

Savoring Scents in the Hall

拈花一笑 ·杯 1.jpg

好的友情,是养生之道。

养生首要养心嘛!

这事儿大家都知道。

知道,做到需要点时间。

昨晚,吕新创作下班后,来我处,她给我配了药茶里的中药,我给她准备了晚上看剧零食,香香的卤鸡爪和熏豆干。我没忍住,等她的时候,啃了一个。

散步的时候,买了提拉米苏,回家喝茶分着吃蛋糕。

Good friendship is a path to wellness.

After all, nurturing the spirit is the first step to nurturing the body—everyone knows this.

Knowing it is one thing;    living it takes time.

Last night, after work, Lv Xin dropped by my place.    She prepared herbal ingredients for my medicinal tea, and I prepared snacks for our evening show—fragrant braised chicken feet and smoked dried tofu.    I couldn’t resist nibbling on one while waiting for her.

During our walk, we bought tiramisu and shared the cake at home over tea.

拈花一笑 ·杯.6.jpeg

拈花一笑 ·杯

Wordless understanding through a gesture

A smile that speaks the mind, 
a flower that reveals the heart.
Wordless understanding through a gesture.

irises-紫色鸢尾41x31-28(框).JPG

点下标题,如果想爱,就尽力去爱。
如果不爱了,不想了,那就停止。
无论是——互为“夏虫不语冰”,或者“天下无不散的宴席”,又或者“对牛弹琴”,再或者大家没空了的,也都行可以的。
我一肉麻起来,有人也不理我;有人也感动要流泪;有人只是默默陪伴,不戳穿我的软弱。
都没错。
哎,幸亏有三两知己,又是认知宽容高于我的,不然我又要迷茫了。

If you want to love, love with all your heart.
If you don’t, or no longer care to, then stop.

花间系列横版.12.jpeg

最近,我是先看到这两句,而今何事最相宜? 宜醉宜游宜睡。 真适合眼下入秋落雨的北方,有点小寒,螃蟹要上市了,中秋前后,喝点黄酒。

这句话还是蛮相宜的。 再仔细看,这出自辛弃疾的《西江月·示儿曹以家事付之》,全文如下:

万事云烟忽过,一身蒲柳先衰。

而今何事最相宜? 宜醉宜游宜睡。

早趁催科了纳,更量出入收支。

乃翁依旧管些儿:管竹管山管水。

Recently, I came across these poetry two lines: "What thing is the most suitable thing to do now?  To get drunk, to travel, and to sleep."

It truly suits the rainy early autumn in the North, where there’s a slight chill and crabs are about to come into season.  Around Mid-Autumn Festival, it’s the perfect time to enjoy some yellow wine.  This sentiment feels very fitting.

Upon closer look, these lines are from Xin Qiji’s "Moon over the West River: Entrusting Family Affairs to My Sons."  The full poem reads:

"All things like clouds and smoke have passed,

My body, like the willow, withers fast.

What thing is the most suitable thing to do now?

To get drunk, to travel, and to sleep.

Hasten to pay taxes for the year,

Weigh well income and expense,

Your old dad will still have things to rear:

Bamboos, the hills, and rivers hence."

花间系列横版.1.jpeg

義笙萬·拈花杯】
酿酒人陈世海先生&艺术家马莉小姐联名款
Wordless understanding through a gesture
A smile that speaks the mind, 
a flower that reveals the heart.
A collaboration between Master Brewer
Mr. Chen Shihai and Artist Ms. lilyma Ma Li

拈花一笑 ·杯.16.jpeg

A few days ago,Zhao Yesuo visited my studio.  We've known each other for over ten years now.  She hasn't changed much since we performed The Unparalleled Hero Huang Feihong together a decade ago—still that fresh, cheerful girl-next-door.

At the end of last month/beginning of this month, theYEE SUN WINE series I designed and launched with my friend, master brewer Chen Shihai—A Pot of Wine Among (Yellow Rice Wine Inspired, Whispering Flowers) and theWordless understanding through a gesture—was released.  We recently received the raw, unpasteurized wine, so I had the chance to taste it with Zhao Yesuo ahead of time.

It's a 15-year-aged Shaoxing Huadiao wine, fully hand-brewed, fermented for a total of 90 days, and then aged for 15 years. No blending, no added caramel color.  It carries floral and fruity aromas, a rich fragrance of rice esters, notes of honey, and a mellow, sweet, and refreshing taste.

Hibiscus-工作室里盛开的三角梅和朱瑾51x36-2(背景).JPG

朱槿(拉丁学名 Hibiscus rosa-sinensis L.)—,别名状元红、扶桑、佛桑、大红花等 。朱槿原产地在中国已有超过1700年的栽培与观赏历史,最早记载于西晋的《南方草木状》 。

Red is the absolute declaration of life.
It is the surge of blood, the ceaseless beat of my own heart. It is passionate love, like lava churning within a volcano; it is the hibiscus that blooms abruptly in the darkness; it is the breathtaking vow on a bride’s lips; or the desperate remnants of crimson on a woman disheartened.
Whether it halts, surrenders, or shifts direction—it breaks through the extinguishing night with the force of instinct.

Black is the infinite foundation of the cosmos.
It is the tranquil and lonely night sky, the boundless abyss, the vast matrix that embraces all things. It is a velvet curtain, the profound pupils of a sage, the silent truth settled by time.
This black—this darkness—is not emptiness, but a tension-filled “presence.” It is also the chaos I cannot put into words.
Black speaks not a word, yet seems to express everything.
Black is the stage for red. It gives form its boundaries, and grants meaning to the clamor.

花间一壶酒封面2.jpg

蓝鸢尾花语:自由·破茧成蝶,信念・守望与遥远的思念,智慧・灵性且神秘的孤傲,炽烈的激情与燃烧的创造力。

黄牡丹花语:尊贵权威与辉煌・雍容华贵・富有生命力・象征爱情,充满期待和浓情蜜意。
蓝色铁线莲花语:纯净与高洁・理智与智慧・自由的灵魂与创造力。
红朱槿花语:热情与活力,寓意吉祥如意・福寿绵长・招福辟邪・事业兴旺・美好爱情。

粉海棠花语:美丽与高贵・富贵与吉祥・思乡与坚韧。

白玫瑰花语:纯洁与天真・尊敬与谦卑和新的开始与永恒,代表圣洁的婚姻与携手一生的誓言。

ART MAGAZINES
​艺术杂志

Check More...

艺术作品

Artworks

图书作品

Books

舞台作品

Opera

影视作品

Film & TV

bottom of page